The Superpower You Can Cultivate: Foreign Language

This morning is a Saturday, and Saturdays are always a tough day to write a blog post. I dug through my purse to find my external hard drive, hoping that going over some old pictures would spark something that I could use. I quickly realized that I’d accidentally left my external hard drive at work and there would be no access to photographs until Monday. Shucks.

So, I headed over to the Daily Post, who has been posting different prompts for NaBloPoMo writers everyday. Most of these have been much more geared towards personal blogs, and I haven’t had a chance to use a single one yet. But the most recent prompt was a strike of luck. It read:

You get to choose one superpower. Pick one of these, and explain your choice:

– the ability to speak and understand any language
– the ability to travel through time
– the ability to make any two people agree with each other

Now, as a travel/expat blogger, I’m sure you can guess which one of these superpowers I would choose. Time travel, obviously! Jokes. No, I’m convinced that being able to speak and understand any language would be the ultimate superpower, for a myriad of reasons. I’m going to tell you about each and every one of them

Easier & Carefree Travel

This is a pretty obvious benefit. You could literally go anywhere in the world and find a place to sleep, eat and sightsee with minimal effort. Your safety automatically doubles, because if you’re lost you can ask for help, you can get warnings ahead of time about unsafe areas of the region and you are more likely to talk yourself out of any potentially bad situations. You can ask about bigger towels at some tiny, cheap motel and you can read the street signs in the area. Learning the language in a country you’ll be traveling in just makes everything, all around, way better.

A good Spanish word to learn is "Peligro", which means danger. Which is also not something you'd expect on a hill filled with bright yellow flowers.
A good Spanish word to learn is “Peligro”, which means danger. Which is also not something you’d expect on a hill filled with bright yellow flowers.

Hear People’s Stories

Sit down with your hostel owner and a cup of coffee and learn about his family, how he came to open a hostel, what makes him happy in life. Ask the person next to you on the plane where they’re going and what they do for a living. See an elderly Jewish grandmother in Germany and be able to listen to, understand and learn from her experiences in World War II. Ask a little girl what her favorite color is, her favorite book is and whether she has any younger siblings. People are fascinating and they have incredible stories to tell, especially those that live a different life than you. And from people like that, there are endless amounts to learn.

Always Find A Job

This reason is a bit superficial, but you instantly have job security. If you’re ever, and I mean ever, unemployed, speaking rare, difficult languages will solve your problem and quickly. Where there isn’t a translation position (which there always is), there are other corporate positions that just need someone to relay information between two global units of the same company. Talk about breathing easy!

Secret Eavesdropping

Oh, the things people say to each other when they’re alone… or think that no one can understand them. This one is especially lucrative, because you can always pretend you don’t speak a native language and hear both sides of a negotiation. Of course, this also comes with a downside: people say stupid, annoying things all the time. You’ll never again have the illusion that people abroad are less obsessed with the superficial than people in your country.

This line full of Korean people wanting to buy Prada is one example of conversations I'm happy not to eavesdrop on.
This line full of Korean people wanting to buy Prada is one example of conversations I’m happy not to eavesdrop on.

Insane Dreams

Have you ever had one of those bilingual dreams, where one person is speaking English and then in your dream you’re trying to come up with the German words for your response? And then French or Korean or Spanish comes out of nowhere and you wake up super confused? No? Just me? Well, if you can fluently speak and understand every language, everywhere, then you’re going to have some absolutely crazy dreams. That’s pretty cool.

Better Informed

You know when the news only reports one side of an international story? You know when all the newspapers all say the same thing, because there was only one person who was able to translate the Cantonese and that exact translation is the same source for every TV station? Speaking every language would put an end to these limited information scenerios. You could tune into foreign broadcasts, read the newspaper in Spain and even shoot out an email to a contact in Ghana. You would be the best-informed person around.

LEARN spanish travel informed
Learning Spanish means you can read about news in all of South America, from South American sources. That’s pretty valuable.

I’m going to let out a little of my teacher side, now. While it’s probably impossible to learn all of the 6,000 or 7,000 languages in the entire world, it’s totally possible to cultivate a little slice of this superpower. Just by virtue of being able to read this, you’re already able to communicate with nearly 10% of the entire world (a little over half of those people speak English as a second language). If you learn Mandarin, just one second language, you’ve just upped your percentage to 20-25%, depending on that ESL overlap. If you learn Spanish, with 406 million native speakers, you’ve just racked up another 5% of the world with whom you can have a conversation, not adding in second language learners.

You see what I’m saying here? You can actually have 1/4th of a superpower, if you want. Yeah, it’ll take a few years of hard work and looking like a fool (with your pants on the ground! Sorry. Couldn’t resist.) And true, it’s not something you can mindlessly do, you’ll have to put in the time and effort. But you could have one fourth of a superpower! Isn’t that awesome?

That’s why I’ve written a language resource page for Korean and shared other updates on my life, while studying other languages. If other people are inspired to study a foreign language, then they are actively making their own lives better. I’ve experienced these benefits firsthand and they are real. They are significant.

And for me, all of those reasons are what keep me going in my own language studies, be it German, Spanish or now Korean. It’s always, always been worth it. And I can promise it would be for you, too.

squiggle3

You can also find me on the ABOFA Facebook page, Instagram and Twitter. There’s also an email list, if you’d like to subscribe.

Language Misadventures: How I Adopted and Unadopted a Dog Before 8am

I’m all about going with the flow, saying yes to opportunities that present themselves and diving in when I have no idea what I’m doing. This has brought me nothing but interesting opportunities, if not sometimes mildly uncomfortable, but always something manageable and usually a good life experience, to boot. But this morning, that tendency lead me to end up in the most absurd situation imaginable. I still don’t believe that just happened. It’s not even 9am, but I need a beer.

It all started last week, Friday, at 6:15am, as I made my way to the exercise track near my school with Mary in tow. As is usual, some Korean ladies on their way to… somewhere… stopped me and asked about me and my dog, commenting on how cute she is. One mentioned that she had dogs at home, but one died. We spoke in Korean, which means that I was understanding the gist of everything, but would occasionally miss a sentence but could struggle through. For some reason, which I couldn’t correctly comprehend, they (or she?) wanted to meet me. I reluctantly agreed to meet the following week, at 6am, in front of the school. Maybe they or she wanted to meet to exercise with me? One lady or two? To show me her dog?  To feed me kimchi? Who knows. I said yes and figured that I’d find out Monday morning what exactly we were meeting for.

Oh boy, was I in for a surprise.

Monday morning, I groggily dragged myself out of bed at 5:45am, knowing that I was supposed to meet this lady whom I knew nothing about for unknown reasons in 15 minutes. I threw on an exercise outfit, put Mary on a leash and we headed out into the freezing cold. She was nowhere to be seen, so I headed to the track to begin running. About 6:30am, one question of mine was answered as I saw one figure walking towards me with something in her arms. The sun was still hiding and a full moon was shrouded in dark, ominous rain clouds, but as I got closer I was able to see that she was holding a dog. A cute, white, shaking, adorable little dog wrapped in a blanket like a baby.

We conversed in Korean, in which I understood really just one thing. This was her dog, and she had kept her promise to meet me. (Indeed!) She asked me a question in Korean, which I guessed to mean “do you want to hold her?” I motioned “holding” and we were both a little confused, and I said yes. She repeated this question, I said yes again. That verb I don’t know, it must mean “to hold”, right?

Damn me and my “yes.” I didn’t know it yet, but I had just agreed to keep her dog and raise it with Mary.

She motioned for me to walk with her, which I did, wondering when I was going to hold her dog like I’d just agreed to do. A question I am well accustomed to and understand clearly, always, she asked me where my house was, and we started walking towards it. I understood at this point that my run was over. Answering, I told her where I lived, at which point I gathered that perhaps she was going to leave the dog with me for a time. To play with me at my house? This was turning out to be more than I’d hoped to agree to.

Mary doesn’t even like other dogs, how are we going to play together at my place?

She told me about how she loved the dog and her younger sibling also loved the dog, but no one else in her house liked her. It was a sad tale, and I felt her pain. I answered a weird question about where my dog sleeps, which now in retrospect, was a question about where poor little Parry would sleep. “Oh, you really speak Korean very well, Sally!” she said. She asked when she should visit, which I assumed meant pick up the dog and take her back.

Suddenly I wasn’t so sure at all what I had agreed to. The verb “방문” means, very clearly, a visit. Not a return. A visit.

Confused, I carried a swaddled dog in one arm and pulled Mary on her leash back to my home. Mary hadn’t yet noticed that I was, indeed, carrying a dog and hadn’t commenced her usual aggressive barking when another canine is near. She was oblivious. I was also oblivious. And really, really confused.

Parry wasn’t in my house more than ten minutes before she shit on the floor.

As sweet as little Parry is, there is no way I want to have an unhouse-trained dog in my house, even to play. Even if her little white tail is dyed orange. It wasn’t even 7am yet, but I figured I could use some help from a Korean speaker. I called my boyfriend, woke him up, and was yelled at for telling this stranger my house address. I don’t even know her! Now she knows where I live! It’s a weird situation, what if she’s trying to farm my organs or something! His grumpiness, unclear morning thoughts and paranoia about my safety combined into an unfortunate combination. I sent him a picture of Parry and the lady’s phone number, amid cleaning dog shit off my floor.

Mary finally noticed that there was another dog in the house, and barking hell broke loose. I shut her in the bedroom, separate, and mentally apologized to all my neighbors that weren’t up already for work. She was one unhappy puppy, clawing at the door and barking, even though little Parry didn’t respond one bit.

I poured myself a very much needed coffee.

After a few minutes, my boyfriend called me back and I was not prepared to hear what he had to say, as the official translator. I’d ignored my deepest suspicious, that I was supposed to keep this dog, because it seemed like way too strange a scenario to be real. My gut already knew, though. This lady that I had met twice, randomly, had given me her dog to keep. She couldn’t afford to raise it anymore, because extra family had moved in recently and they didn’t like poor little Parry. She thought I would be a good candidate, because I already had a dog and like dogs and I’m nice. Apparently I had gone along with it the whole time.

I had accidentally adopted a dog.

image

My official translator then communicated to her that it wasn’t possible for me to keep little Parry; I have dog allergies (true, Mary is hypoallergenic) and I’m leaving soon for the USA. I had misunderstood. I thought I was just supposed to play with her for a little bit and then give her back. I thought I was babysitting. I, sadly, can’t keep the dog and raise her. Mary doesn’t even like other dogs. I’d meet her at 7:50am and bring back Parry, and she’d have to find a different home if she couldn’t keep her.

I literally burst into a fit of laughter, because I didn’t know what else to do.

I also felt stupid, stupid and really stupid for somehow agreeing to keep her dog and simultaneously really guilty for letting her hopes down. In my guilt, I put together a little package of dog food and grape juice packets as an apology gift. An “I’m sorry I pretended to speak Korean, adopted your dog and then unadopted your dog immediately afterwards,” gift. I got a fair warning from my boyfriend to not say “yes” to questions that I don’t understand and a nice apology for yelling at me when he was tired.

I continued laughing.

As Mary barked repeatedly, still scratching at the door, as the little white dog pissed on her own blanket only twenty minutes after shitting on my floor and as I continued to try and choke down some caffeine so I could understand what was happening in my absurd life, I laughed out loud until it hurt. I bellowed.

7:50am, waiting outside my school, I held little Parry in my arms as she shivered in the cold. The same Korean lady walked up, a big smile on her face of amusement (and probably a little hidden disappointment) and took Parry back. I handed her the bag of goodies, my apology gift, which she graciously accepted as well as my apology, in Korean. She didn’t try to say anything else in Korean to me, probably out of fear that I wouldn’t understand. Her fears were grounded in a very recent reality of huge misunderstanding.

I walked into work, still in disbelief, recounted the story to my early morning class and took a moment to breath. By 8am, I had accidentally adopted a dog and then unadopted her. This story was one for the books.

Sometimes, I don’t believe my life.

image (4)
Sorry, Parry, it just wasn’t meant to be.

squiggle3

I would ask whether you’d ever accidentally adopted a dog before, too, but I feel like I’m alone on this one.

You can also find me on the ABOFA Facebook page, Instagram and Twitter. There’s also an email list, if you’d like to subscribe.

An Honest Review of 16 Months Studying Korean

I came to Korea for a variety of reasons; money, foreign-ness, a new language and a high potential of personal growth were all factors that pushed me to buy my plane ticket. I didn’t choose Korea specifically for Korean, rather I wanted to learn a new language in general, so I choose Korea and therefore Korean. So while I never had any special interest in the Korean language, per say, I did come to Korea preparing to learn the language and hopefully end up conversational. It’s been one of my big ongoing goals throughout my life in Korea and early on in the year, I was also writing about my progress with Korean language updates on the blog.

[Previous Updates: My Initial Plan, My Brain Exploding, Tortoise-ing, Writing A Story About a Tomato, Improvements]

Recently I’ve been quiet on the subject. I never stopped learning Korean, but the structured studying ebbed and flowed, ended, started, slowed, disappeared and was often put aside for more pressing matters. I poured a lot of energy into getting this blog officially up and running, I started practicing my photography, I ended up with a rescue puppy and significant time commitments to make sure she wouldn’t eat my house while I was at work, everyday. But while I haven’t been cracking open a textbook everyday (or even on a weekly basis), I have been learning Korean in less direct ways, through conversation, random research on a word I’d seen, and sometimes Korean music/media.

So now that I’ve got less than two months left in Korea (eek!), I thought it would be a good time to take an honest look at my methods, my progress and what I could have done better. While I can have basic conversations with a Korean, or text message conversations (where I can take a minute to look up any unknown words), more in depth in-person conversations are still impossible for me. I can ask for anything I need in a restaurant, store, or from a co-worker, but their responses remain a mystery to me 50% of the time. I have room for improvement. But to say I haven’t gotten anywhere would be a gross misstatement of the truth. I’ve gone far, but Korean requires more of me.

[Related Post: Tips and Resources for Learning Korean]

What I Did Right

I started off on the right pronunciation foot. Before arriving in Korea, I got private help from a Korean-American in town who taught me the alphabet and the correct pronunciation for words. When I arrived in Korea, I started meeting a Korean weekly and practicing vocabulary and verbs. By spending time with native speakers in the very beginning, I was able to get the right sounds off my tongue from the get-go. (To this day, I’m complimented on my pronunciation by Korean speakers.)

I collected a variety of resources. Studying can be boring, really, really boring. But I collected a bunch of different resources, from internet to books to flash cards to conversation partners and used them all. It was this variety that made it possible to study so often in my first couple months. It’s hard to get bored when you’ve got resources that engage all of your senses!

I met a Korean weekly. This ended for tragic, unforeseeable circumstances, but the two/three months that it continued was extremely helpful. Sadly, once it came to a stop, there was no way to begin again and I never found a replacement partner. But I learned a lot while this was in session and I think it’s one of the best ways to up your Korean game.

What I Did Okay

I spoke Korean with Korean people, sometimes. You’d think that by working with Koreans, I’d have taken that opportunity to practice my Korean with them everyday. Sadly, those opportunities arose fewer times than you’d think. When my co-teacher spoke to me, it was understandably to communicate some kind of important information. Which meant she spoke in English to make sure I understood. As for meeting Korean friends, I ended up adopting a kind of half Korean, half English conversation style. While I did use some Korean, it would have been better if I’d really pushed myself harder and tried to say more complicated sentences.

I got a Korean boyfriend. You shouldn’t get a Korean boyfriend unless you like your Korean boyfriend; the foreign language practice should be a bonus. But I can’t exclude this, because it’s played a big part in my language development. It’s been invaluable to have a living dictionary, kind of, whom I can text a question and get a quick response, or ask to clarify some grammar point I don’t understand. However, we don’t speak exclusively in Korean which would have really upped my level over time.

What I Did Badly

I invested time in language projects that I didn’t use. I spent a lot of time making flashcards, which was helpful at least to make them. Sadly, though, I made them, used them one time and they’ve been collecting dust in a pile ever since. Instead of spending hours finding the right card stock, drawing the pictures, writing the words and organizing the cards, I should have just studied more from the book. Or used Quizlet. Or anything really. I’ve never been a huge flashcard person, so I’m not sure why I thought this time would be different.

I never replaced my Korean conversation partner. While it wasn’t my fault that I couldn’t meet my first conversation partner anymore, it was definitely my fault that I never found another virtual one. My town is a third elderly, a third single middle aged men who work as laborers, and a third young children and their parents. It’s extremely difficult to find people my age in the neighborhood, so it’s understandable that another in-person conversation partner wasn’t in the cards. But I could have easily turned to iTalki, or any of the other Skype conversation exchanges available online. I didn’t.

I didn’t stick to a self-study schedule. Granted, once Mary came into my life, all schedules were thrown off. But I never had a consistent one to begin with, just a vague goal of “everyday” and some free time. If I had set aside certain times every week, then I think I’d have gotten a bit farther. My sporadic study sessions should have been regular. If I could go back in time, this would be the first thing I’d change.

At The End Of The Day

It’s funny how hindsight is 20/20 and looking back, I can see everything that I could have done better. But when it comes down to it, I’ve still learned a lot of Korean. No, we can’t discuss the intricacies of the USA political system in Korean (and a shame, because I’ve got a lot to say about that!). But I can tell you how to cook a classic American breakfast correctly. Still, I could be better at Korean by now, and it’s my own fault that I’m not. But while I can’t go back in time, I can apply these lessons to the next language on my plate. Like not to bother with flash cards, ever.

And when I get to my next foreign language (which based on history, is inevitable), I’m grateful that I’ll know, at least a little better, what to do.

[Related Post: A Critique: Benny the Irish Polyglot’s Language Learning Method]

squiggle3

You can also find me on the ABOFA Facebook page, Instagram and Twitter. There’s also an email list, if you’d like to subscribe.

Tips and Resources for Learning Korean

Before I arrived in Korea, I spent about a month studying Hangul (the Korean letter system) and was thrilled with my ability to read words out loud. Shortly after I arrived, I realized that I’ll probably also need to understand the words, not just read them. It was going to be a long, tough road to conversational in Korean. After going down that road for some time, I realized it was actually going to be more of a mountain climb than long walk, and perhaps I needed some better equipment.

That’s what this list is. This is your mountain climbing equipment for learning Korean. If you’re in Korea, you’ve already got a nice jacket of language immersion to help you out. If you’re not, that’s okay: you’ll need to bring more effort to the game, however. If you want to learn Korean, be able to converse and understand people in a variety of contexts, you need to work really hard. So hard. This shit ain’t easy, but if you can communicate to someone that you really love rice cakes in Korean, you’re infinitely more likely to get a surprise bag full of freshly made rice cakes the next day. What I’m trying to say is that it’s worth it.

Before I get carried away, let’s just get to the point. Here’s what you can use to get to the top of that giant mountain and eat your rice cakes, too.

Internet Resources

Talk To Me in Korean

Hands down one of the best resources I’ve ever encountered. If the audio lessons aren’t your thing, you can head straight to the PDF for explanations and example sentences. One of my favorite features is just the website search bar; if I encounter a word I don’t know how to use, I just search for the lesson on that topic and enlighten myself. Bam. They also have lots of cool video lessons to mix it up when you’re feeling bored with that same old grind.

Sogang Korean Program

Heads up, this resource is best in Internet Explorer. A bunch of people swear by this website, and I’ve looked through a few times and learned a thing or two. I personally prefer the TTMIK (above) but definitely check this out before deciding where to study. Or study all of the Internet resources. Whatever you want. This site combines audio, reading comprehension and all that good stuff you’ll need to become a Korean conversation master.

UC Berkeley Online Intermediate College Korean

Like the title says, this is available in the intermediate level only. It’s a lot of Korean words in your face which can be scary (more like terrifying), but the explanations are clear and there are listening and other exercises to help you practice. There’s also lots and lot of vocabulary for you to remember!

Naver Dictionary

Naver is the biggest Korean search engine and it’s no surprise that their English to Korean dictionary is fabulous. If you’re feeling adventurous, you can look at their endless example sentences (most are not low level by any means). The dictionary gives several definitions so you can get a better feel for the meaning.

Helpful Korean vocabulary for navigating the website: 사전 = dictionary, 영어 = English, 단어/숙어 = word translation, 예문 = example sentences, 더보기 = see more.

iTalki

This is a great site for a couple reasons. First, you can video chat with a native speaker who will help you with pronunciation and conversational errors. Fo’ free! Second, you can also set up scheduled language tutoring sessions or more intense, actual lessons with a teacher via Skype. This is great for those without a convenient classroom setting to jump in on. And at the bare minimum, you can also write notebook entries/practice sentences and receive corrections from other users.

TOPIK Guide

This website is designed to prep people for the TOPIK test, a Korean as a foreign language test that certifies you at different levels of ability. However, even if you’re not planning to take the test, there is a treasure trove of vocabulary and grammar for you to study, with definitions. You can also download old versions of the test and try out the practice questions, or actually simulate a test as intended. Your call!

Quizlet

Now, flashcard fiends, welcome to your new best friend. Stop killing so many trees, install the app on your phone and practice using virtual flash cards. The games are pretty basic, but they help more than you’d think and you’re also able to generate quizzes and tests for yourself. The phone app is nice for a passive commute or whenever you’re just too lazy to turn on your laptop.

The Paper Products

Talk To Me in Korean Textbook/Workbook

I haven’t personally used either of these, but judging from their audio lessons and other resources, these books are probably the shit. I’m waiting for a workbook to come out that’s at my level, but for those starting out, there’s wonderful news. The level 1 textbook and workbook have already been completed and are available for purchase!

Korean Made Easy For Beginners

This textbook is clear, straightforward and even comes with an audio CD! (As any language learning book worth it’s salt should. For real.) I have it, I used it and I would recommend it! Also, it’s bright pink… can’t go wrong there.

Korean 1 by the Language Education Institute of Seoul National University

For beginners, this book is kind of a rough ride, because it’s so Korean intensive and prefers to explain through numerous examples and as few English words as possible. It also concentrates on learning the formal tenses of Korean, which drives me nuts, since that’s not as useful. I’d recommend switching between this textbook and one of the online resources, because dang does it get boring. But the content is useful, rigorous and helpful if you can get past the eye-stabbingly-bland design and give it some brain work. It’s also a nice place to dig up new vocabulary words, if you’re into that flashcard kind of thing.

Children’s Books

Wait, really? Yes. Revert to childhood, crack open a story for two-year-olds and bask in the simple, decipherable sentences that you actually have a chance of understanding. This is wonderful for noticing typical sentence patterns and learning words like, “once upon a time”, “magic”, and “dedication”. Don’t worry, no one is forcing you to take those books out in public, it’s okay to keep that at home.

In-Person

A Native-Speaking Language Exchange Partner

This is one of the aspects of learning Korean that I’m lacking and I’m constantly wishing I knew someone in this tiny, 40-year-old-man infested country town! But really: work your hardest to find a native Korean who’s willing to meet you somewhat regularly for conversation practice. (Or meet them virtually, using iTalki, above!) I met someone for the first couple months of my studies and it really helped me start off with correct Korean pronunciation. I once paid my Korean tutor in alcohol to make sure I could read the alphabet correctly, before I arrived in Korea. Whatever you have to do, do it. It doesn’t matter what stage of learning you’re at, you can figure out something for them to help you with on a weekly basis, even if that’s just listening to you repeat the same 25 nouns for half an hour.

A Traditional Korean Class

If you live anywhere near a University that offers Korean language classes, you should probably get in on that. If the pace is too slow for you, you can always supplement your curiosity with the above Internet resources. I know that some classes are expensive, and sometimes people in your class are so stupid you want to bash them over the head. (Pro tip: don’t do that.) But if you have the money or can even bribe the professor with brownies into letting you audit, it’ll be worth it to have the regular motivation and not have to search out material to study. You can’t take a month “brain absorption period”, aka slack for a month when you’re enrolled in a class!

Tip: If you’re in Seoul, I’ve heard awesome things about the Seoul National University courses, and Visit Korea’s website has an entire list of the Universities that offer classes for foreigners in all of Korea. I’ve also heard of people taking classes at their city’s YMCA and occasionally some education offices will arrange free classes for English Teachers in the area.

Even More Resources

These are some massive lists of way too many resources, all in one place. I don’t have time to go through all two million of these and evaluate them, so I’ll leave that up to you. If nothing above helps, then you’ll definitely find something here, though you have a thorough search ahead of you!

So You Wanna Learn Korean?

Matthew’s Korean Study and Reference Guide

Reddit: The Ultimate Beginners Resource Thread

My best tip is this: don’t just use one of these resources, use as many of them as you can handle regularly. Schedule a day for vocabulary building with Quizlet, an hour with a conversation partner and some lessons every day with Talk to Me in Korean. The next week see what that Sogang website it all about and do a virtual lesson on iTalki. Spreading yourself out on all of these isn’t what I’m suggesting, because you will need to commit to some kind of schedule to keep yourself going. But don’t block in 3 hours a day with TTMIK, 5 days a week and nothing else. Variety is the spice of life… Korean food is spicy, and your study routine should be too.

Anyways, it’s time for me to get going. I’ve got a Korean mountain to continue climbing, but I won’t be needing my hiking boots today.

squiggle3

Head over to the ABOFA Facebook Page to stay connected or subscribe to the email list, if you so please!

A Critique: Benny the Irish Polyglot’s Language Learning Method

[Note: this critique was spurred when I re-read this article from Benny about how studying doesn’t help when learning a language.]

I’ve dedicated a lot of time and effort to language learning and the pursuit of fluency. When I was twelve, I began taking German classes in middle school. At 17, I stepped into a life in Austria and soon learned the difference between “learning” and “speaking” German. At 21, I decided to learn Spanish via complete immersion, and left after a semester both conversational and a little wiser as to how I learn languages in general. Now, I’m working on my third foreign language, Korean, and testing out the learning theories that I’ve formulated. I don’t speak a hundred languages and I don’t have a PhD, but I’ve learned a thing or two through these experiences. Continue reading A Critique: Benny the Irish Polyglot’s Language Learning Method

korean language update

one of my most important goals while living in Korea is the oh-so-obvious one: learn Korean. so much easier typed than said in Korean. or done. whatever that phrase is. my friends and family are under the impression that I’m some sort of language-goddess, and while I aspire to one day evolve into such a deity, for now I remain mere mortal. I do admit to having some skills, but those skills are also known as practice and experience. no magic in there, yet.

as for my actual level right now, a good friend of mine asked me the other day, “are you getting conversational yet?” and my answer was this: helllllll no. I’m still trying to remember how to say, “my name is Sally.” Continue reading korean language update